呼吸 je cherchais à voir comment on écrit "respiration" en japonais. Est-ce que c'est la bonne forme ? Et après chaque signe a donné: "appel" et "admission"?? J'aimerais savoir si ce sont de bonnes traductions pour faire un essai de calligraphie.
Nombre de messages : 3335 Age : 76 Localisation : Montpellier Emploi/loisirs : Artisan/ Maître zen Humeur : Colérique, lourd, égoïste, antipathique.Ou sympa, équanime, altruiste et sympathique. C selon Date d'inscription : 13/04/2008
呼 (KO) se lit aussi yo[bu]: appeler. (Au téléphone, par exemple). 吸 (KYÛ) se lit aussi su[u]: sucer, inhaler, imbiber, siroter. Le redoublement se lit donc KOKYÛ, respiration, mais aussi un "tour" (de main), un secret d'atelier, la façon (juste) de faire les choses. Kokyû wo kaku signifie apprendre les ficelles du métier. (ici: kaku= mémoriser)
Nombre de messages : 6086 Age : 77 Localisation : Jura-alsacien Emploi/loisirs : Moine zen enseignant, disciple de T. Deshimaru depuis -1978 - Humeur : insaisissable Date d'inscription : 19/11/2009
Nombre de messages : 6086 Age : 77 Localisation : Jura-alsacien Emploi/loisirs : Moine zen enseignant, disciple de T. Deshimaru depuis -1978 - Humeur : insaisissable Date d'inscription : 19/11/2009
Non mais j'ai eu pendant dix ans des voisins originaires de La Réunion. (ils aimaient beaucoup faire la fête) J'y suis jamais allé mais avec internet on peut voir beaucoup...
Caractéristique: Son nez s’allonge à chaque mensonge.
Les Aventures de Pinocchio a été le deuxième livre le plus vendu en Italie au xxe siècle, derrière La Divine Comédie de Dante Alighieri. (...) Pinocchio signifie en toscan : « pignon » (« pignolat » ou « pigne » en provençal, « pinolo » en italien). C'est la graine comestible du pin parasol (ou « pin pignon » — Pinus pinea) dont l'amande protégée par une fine coquille se trouve à l'intérieur du cône ou pomme de pin (ou encore la pigne en provençal, pigna en italien). Une adaptation allemande de Pinocchio du début du siècle dernier s'appelle ainsi Zäpfelkerns Abenteuer (Les Aventures de Pignon, Zäpfelkerns traduit littéralement donne noyau de pomme de pin). Ce mot toscan du xixe siècle est tombé en désuétude et n'est plus utilisé de nos jours.
Le Toscan Fernando Tempesti, chercheur en littérature et un des meilleurs spécialistes de Pinocchio, précise que dans la langue de Geppetto, le toscan du xixe siècle, pinocchio signifie « petit pignon » qui voudrait dire également dans la langue secrète de Collodi : « petit crevard ». Cette expression renvoie à l'Arlequin de la commedia dell'arte florentine qui se nomme Stenterello, tout aussi famélique que Pinocchio.
Avant de s'appeler Pinocchio, il s'était appelé Arlequin, Polichinelle, ou Stenterello. Il fait partie des personnages, des caractères immuables qui ont, de tout temps, servi de point fixe à l'improvisation. Nous retrouvons ici le statut populaire et pauvre de ce personnage fait non pas dans du bois « noble », mais dans « une simple bûche prise dans le tas de bois à brûler, de celles que l'on met en hiver, dans le poêle ou dans la cheminée pour allumer un feu et réchauffer les chambres ». (...)
bonjour j'aimerais exprimer une sensation sur la respiration; pendant l'inspiration l'air ne rentre pas, il sort pendant l'expiration l'air ne sort pas, il rentre
Collines et vallées alentours Tournesols et brumes célestes Soufflent un air mélodieux qui vient remplir ces poumons Et quand doucement ils se vident On entendrait presque inspirer la montagne sur la mer et les peupliers.
oui, on est tellement habitué à tout ramener à soi; je dis "on" car j'ai observé ne pas être seule à observer de façon erronée, lol (histoire de dire que la même action: l'observation, peut des fois être erronée et des fois être juste, le tout étant de savoir quand c'est le cas 1 ou quand c'est le cas 2 cad croire que ça ne va que dans un sens (j'en reviens à "l'inspiration") cause quantité négligeable de son expiration concomitante à l'inspiration du Cosmos. Et ce qui est vrai pour une quantité pseudo négligeable de l'eau (cf. "mémoire de l'eau) doit en principe l'être pour une quantité pseudo négligeable de l'air (dans la mesure où c'est un autre état de l'eau) et c'est vrai aussi que c'est plus joli, dit en poésie.
en tout cas, c'est pas moi qui ai mangé de l'oignon, ce matin à 1:38 ->
Nombre de messages : 151 Age : 35 Localisation : Nord-est de la France. Emploi/loisirs : Shikantaza au milieu de quelques errances. Date d'inscription : 01/05/2014
Nombre de messages : 6086 Age : 77 Localisation : Jura-alsacien Emploi/loisirs : Moine zen enseignant, disciple de T. Deshimaru depuis -1978 - Humeur : insaisissable Date d'inscription : 19/11/2009
Respirer la tête dans l'eau ce n'est pas facile - Je conseille d'utiliser un tuba.
Phaeodaria Acanthometra
Les radiolaires (ou Radiolaria ou Radiozoa) font partie du zooplancton ou plancton animal.
Ces organismes dont la taille est comprise entre 50 et 300 µm1 sont des Eukaryotes monocellulaires (protistes) hétérotrophes (protozoaires) appartenant au clade des Rhizaires.
Ils possèdent un squelette à base de dioxyde de silicium SiO2 (on parle de plancton siliceux) autour duquel rayonnent de fins pseudopodes.
Respirer la tête dans l'eau ce n'est pas facile - Je conseille d'utiliser un tuba.
Phaeodaria Acanthometra
Les radiolaires (ou Radiolaria ou Radiozoa) font partie du zooplancton ou plancton animal. (...) source → http://fr.wikipedia.org/wiki/Radiolaria
Heureusement que je n'ai pas répondu des châtaignes ou des chardons En tout cas, je ne savais pas que les radiolaires avaient inspiré l'Art Nouveau; de toute façon, je ne savais pas ce qu'étaient des radiolaires
Nombre de messages : 6086 Age : 77 Localisation : Jura-alsacien Emploi/loisirs : Moine zen enseignant, disciple de T. Deshimaru depuis -1978 - Humeur : insaisissable Date d'inscription : 19/11/2009
C'est Fenrir qui m'a mis sur la piste : j'ai pensé d'abord à des algues microscopiques (je fais des recherches sur les qualités médicales de certaines algues ), puis de fil en aiguille le zooplancton s'est imposé.
Fenrir dans le message n°43 a écrit:Plus sérieusement, je pense que c'est quelque chose de très microscopique.