par Yudo, maître zen Ven 28 Avr 2017 - 12:04
J'ai réalisé une version versifiée du Sandokaï, facile à réciter. Je vous la passe. J'espère que vous apprécierez.
Yudo
________________________________________________________________
Unité de l'un et du multiple
竺土大仙心 Intimement l'esprit de ce grand sage indien
東西密相付 S'est transmis d'Occident jusqu'à l'Extrême-Orient.
人根有利鈍 Les gens peuvent bien être ou subtils ou obtus,
道無南北祖 La Voie n'a pas d'ancêtres ni du nord ni du sud.
靈源明皎潔 La source spirituelle brille dans la lumière;
枝派暗流注 Ses affluents s'écoulent dedans l'obscurité.
執事元是迷 Vouloir saisir les choses ne peut être qu'illusion;
契理亦非悟 S'accorder avec l'identique n'est pas encore l'éveil.
門門一切境 Tous les aspects des sens ainsi que leurs objets
迴互不迴互 Peuvent parfaitement interagir ou pas
迴而更相渉 Dans leur interaction ils s'influencent entre eux
不爾依位住 Si ce n'est pas le cas, chacun reste à sa place.
色本殊質象 Les phénomènes varient en qualité et forme,
聲元異樂苦 Les sons sont agréables ou bien désagréables
暗合上中言 Et dans l’obscurité, ni paysan ni noble,
明明清濁句 Alors que la lumière sépare le sale du propre.
四大性自復 Tous les quatre éléments retournent à leur nature
如子得其母 De même qu’un enfant s’en retourne à sa mère;
火熱風動搖 Le feu en soi s’échauffe, alors que le vent bouge,
水濕地堅固 L’eau ne peut que tremper, la terre, elle, est solide.
眼色耳音聲 Les yeux et ce qu’ils voient, l’oreille, ce qu’elle entend,
鼻香舌鹹醋 Le nez et ses odeurs, la langue, ce qu’elle ressent;
然依一一法 Ainsi, par chaque chose, partant de ces racines,
依根葉分布 Les feuilles de nos arbres s’élancent et bourgeonnent.
本末須歸宗 Le tronc avec ses branches sont de la même essence;
尊卑用其語 Le saint et le manant, chacun a son langage.
當明中有暗 Même dans la lumière, il y a l'obscurité,
勿以暗相遇 Mais ne la prenez pas pourtant pour la clarté;
當暗中有明 Dedans l’obscurité, il y a la lumière
勿以明相覩 Mais ne la prenez pas pour de l’obscurité.
明暗各相對 Lumière, obscurité sont en opposition
比如前後歩 Comme un pied devant l’autre pendant que nous marchons.
萬物自有功 Les innombrables choses ont toutes leur mérite,
當言用及處 Exprimé à partir de sa fonction, sa place.
事存函蓋合 Il est des trucs concrets : couvercle sur sa boîte.
理應箭鋒哘 Le principe répond; la flèche trouve sa cible.
承言須會宗 En entendant les mots, comprenez-en le sens;
勿自立規矩 N’allez pas vous créer vos règles séparées.
觸目不會道 Si vous ne comprenez pas la voie qui vous fait face,
運足焉知路 Comment donc pourriez-vous vous y bien engager?
進歩非近遠 Notre cheminement n’a rien de loin ou proche,
迷隔山河固 Confus, nous font obstacle montagnes et rivières.
謹白參玄人 Je vous en prie, vous qui étudiez le mystère,
光陰莫虚度 Ne passez pas vos jours et puis vos nuits en vain