Zen et nous

Le zen, sa pratique, ses textes, la méditation, le bouddhisme, zazen, mu

Le Deal du moment :
LEGO Icons 10331 – Le martin-pêcheur
Voir le deal
35 €

5 participants

    BUSSHÒ (ch3 du Shōbōgenzō 正法眼蔵, Jap.) de M° Dôgen

    Yudo, maître zen
    Yudo, maître zen
    Admin
    Admin


    Masculin Nombre de messages : 3335
    Age : 76
    Localisation : Montpellier
    Emploi/loisirs : Artisan/ Maître zen
    Humeur : Colérique, lourd, égoïste, antipathique.Ou sympa, équanime, altruiste et sympathique. C selon
    Date d'inscription : 13/04/2008

    BUSSHÒ  (ch3 du Shōbōgenzō 正法眼蔵, Jap.) de M° Dôgen - Page 2 Empty Re: BUSSHÒ (ch3 du Shōbōgenzō 正法眼蔵, Jap.) de M° Dôgen

    Message par Yudo, maître zen Mar 28 Juin 2011 - 20:36

    kay a écrit:
    (...)
    On a réveillé des belles au bois dormant avec des claques depuis, on se demande ce que des princes voulait réveiller. Sans vouloir froisser les étoffes de chevaliers et de dames...
    (...)
    J'aime bien, moi, la symbolique de la phrase chantée par Nougaro dans "une petite fille en pleurs", quand il dit:"et le moment fatal où le vilain mari tue le Prince charmant".

    J'ai mis longtemps à comprendre. Jusqu'à récemment où une amie m'a appelé à l'aide parce que son ex-mari la persécute depuis qu'elle l'a quitté (pour cause de violences conjugales). Avant le mariage, prince charmant, après, tyran domestique...
    Anonymous
    Invité
    Invité


    BUSSHÒ  (ch3 du Shōbōgenzō 正法眼蔵, Jap.) de M° Dôgen - Page 2 Empty Re: BUSSHÒ (ch3 du Shōbōgenzō 正法眼蔵, Jap.) de M° Dôgen

    Message par Invité Mar 28 Juin 2011 - 22:20

    Yudo, maître zen a écrit:
    kay a écrit:
    (...)
    On a réveillé des belles au bois dormant avec des claques depuis, on se demande ce que des princes voulait réveiller. Sans vouloir froisser les étoffes de chevaliers et de dames...
    (...)
    J'aime bien, moi, la symbolique de la phrase chantée par Nougaro dans "une petite fille en pleurs", quand il dit:"et le moment fatal où le vilain mari tue le Prince charmant".

    J'ai mis longtemps à comprendre. Jusqu'à récemment où une amie m'a appelé à l'aide parce que son ex-mari la persécute depuis qu'elle l'a quitté (pour cause de violences conjugales). Avant le mariage, prince charmant, après, tyran domestique...
    Donc si j'ai bien suivi l'affaire... dans le "trio infernal", t'as le rôle du "sauveur" Very Happy
    http://www.psycho-ressources.com/bibli/harcelement-3.html



    https://www.youtube.com/watch?v=sLCQTmUZYH4&feature=player_embedded
    Sylvie
    Sylvie
    Amateur
    Amateur


    Nombre de messages : 332
    Date d'inscription : 12/09/2010

    BUSSHÒ  (ch3 du Shōbōgenzō 正法眼蔵, Jap.) de M° Dôgen - Page 2 Empty Re: BUSSHÒ (ch3 du Shōbōgenzō 正法眼蔵, Jap.) de M° Dôgen

    Message par Sylvie Mer 29 Juin 2011 - 10:33

    Bonjour Kaïkan,

    Sachant qu'"il n'y a de stupide que la stupidité" (citation de la mère de Forrest Gump), j'ose poser ma question stupide:
    est-ce volontaire que par deux fois il est écrit: "l'Oil" dans "l'Oil du Grenier de la plus haute et suprême Loi" et "l'Oil du Grenier de la Vrai Loi" et la troisième fois, il est écrit "l'Œil" dans "réaliser l'essence de l'Œil du Grenier de la Vrai Loi de Bodhidharma" ?


    Bonjour Yudo,

    au sens large, "charme" est un "chant";
    le sens hypnotique de séduction n'est qu'un affadissement progressif du sens initial de "formule magique", et par métonymie de l'effet pour la cause. D'où l'expression "chant des sirènes"...

    En perse, "mag" signifie "science, sagesse". Par principe, un mage ne prend pas "des vessies pour des lanternes".
    Il y a une traduction du "mantra" en japonais qui est intéressante (si ce qui s'écrit sur wiki est vrai Laughing ):
    Le mot Shingon signifie « parole vraie »; c'est la traduction japonaise du mot sanskrit mantra qui désigne la prière mystique en Inde.


    Bonjour Fonzie,

    Si t'es fan, trouves-toi un forum sur "les Inconnus", parce qu'entre le langage hermétique, les rois mages et maintenant une imitation de Chantal Goya, ça va bien là ! y'en a marre de tout ce bazar dans les textes !!!

    Kaïkan
    Kaïkan
    Admin
    Admin


    Masculin Nombre de messages : 6086
    Age : 77
    Localisation : Jura-alsacien
    Emploi/loisirs : Moine zen enseignant, disciple de T. Deshimaru depuis -1978 -
    Humeur : insaisissable
    Date d'inscription : 19/11/2009

    BUSSHÒ  (ch3 du Shōbōgenzō 正法眼蔵, Jap.) de M° Dôgen - Page 2 Empty Re: BUSSHÒ (ch3 du Shōbōgenzō 正法眼蔵, Jap.) de M° Dôgen

    Message par Kaïkan Mer 29 Juin 2011 - 12:22

    Bonjour Sylvie,
    Bonjour Kaïkan,
    Sachant qu'"il n'y a de stupide que la stupidité" (citation de la mère de Forrest Gump), j'ose poser ma question stupide:
    est-ce volontaire que par deux fois il est écrit: "l'Oil" dans "l'Oil du Grenier de la plus haute et suprême Loi" et "l'Oil du Grenier de la Vrai Loi" et la troisième fois, il est écrit "l'Œil" dans "réaliser l'essence de l'Œil du Grenier de la Vrai Loi de Bodhidharma" ?

    Merci pour ta remarque, c'est œil évidemment, mais le codage en ANSI ne prend pas œ, il faut que je corrige à chaque fois et bien sûr il y a des oublis.
    Je vais aller corriger tout ça et encore merci... Smile

    J'ai trouvé : "l'Oil du Grenier de la plus haute et suprême Loi" rectifié : (l'& OElig;)
    Et aussi : "l'Oil du Grenier de la Vrai Loi"... rectifié : (l'& OElig;)


    PS : Pour ceux qui utilisent Notepad++ L’œil s'écrit : l'Œil (l'& OElig;) lorsque vous êtes en ANSI (iso-8859-1).
    Very Happy


    Dernière édition par Kaïkan le Mer 29 Juin 2011 - 15:25, édité 1 fois
    Anonymous
    Invité
    Invité


    BUSSHÒ  (ch3 du Shōbōgenzō 正法眼蔵, Jap.) de M° Dôgen - Page 2 Empty Re: BUSSHÒ (ch3 du Shōbōgenzō 正法眼蔵, Jap.) de M° Dôgen

    Message par Invité Mer 29 Juin 2011 - 15:05

    Yudo, maître zen a écrit:
    kay a écrit:
    (...)
    On a réveillé des belles au bois dormant avec des claques depuis, on se demande ce que des princes voulait réveiller. Sans vouloir froisser les étoffes de chevaliers et de dames...
    (...)
    J'aime bien, moi, la symbolique de la phrase chantée par Nougaro dans "une petite fille en pleurs", quand il dit:"et le moment fatal où le vilain mari tue le Prince charmant".

    J'ai mis longtemps à comprendre. Jusqu'à récemment où une amie m'a appelé à l'aide parce que son ex-mari la persécute depuis qu'elle l'a quitté (pour cause de violences conjugales). Avant le mariage, prince charmant, après, tyran domestique...

    Very Happy Bonjour Yudo,


    Suspect Heu... le prince charmant, j'ai pas connu celui-là, ( à part son portrait, des images de lui en pieds, partout dans les bouquins de ma chambre d'enfant )je crois j'suis passée direct au tyran, sans connaître le mari... même pas... Ah, ça fait grandir vite... pale
    De toutes façons les énergumènes en collants blancs, moulés, en canaçon dans la forêt, j'suis pas fan. Pis j'suis plus sorcière que princesse, on dirait... P'têt même chaman.rendeer
    Je préfère les hommes ( battements de cils flower ) ... qui préfèrent les femmes scratch enfin... entre êtres humains, on se comprends.


    Sylvie
    Sylvie
    Amateur
    Amateur


    Nombre de messages : 332
    Date d'inscription : 12/09/2010

    BUSSHÒ  (ch3 du Shōbōgenzō 正法眼蔵, Jap.) de M° Dôgen - Page 2 Empty Re: BUSSHÒ (ch3 du Shōbōgenzō 正法眼蔵, Jap.) de M° Dôgen

    Message par Sylvie Sam 2 Juil 2011 - 10:27

    Yudo, maître zen a écrit:Tathâgata gharba signifie effectivement "embryon de bouddha" ou plus précisément
    thathâgata: ainsi venu
    gharba: matrice.
    Donc, thatâgatagharba signifie littéralement "la matrice de l'Ainsi-Venu"
    Ce qui laisse très nettement entendre qu'en chacun de nous existe cette matrice, (ou cet embryon) et qu'il ne reste qu'à le faire grandir.
    ha ben ça alors ! Rolling Eyes je me demande ce qu'a pu me faire penser à Matrix et la pilule rouge ou bleue alors que je ne parle pas le sanskrit Shocked
    Ho
    Ho
    Amateur
    Amateur


    Masculin Nombre de messages : 125
    Date d'inscription : 09/06/2011

    BUSSHÒ  (ch3 du Shōbōgenzō 正法眼蔵, Jap.) de M° Dôgen - Page 2 Empty Re: BUSSHÒ (ch3 du Shōbōgenzō 正法眼蔵, Jap.) de M° Dôgen

    Message par Ho Dim 3 Juil 2011 - 17:05

    Je ne suis pas intelligent, n'ai pas fait d'études ; enfin j'ai quand même le Brevet des Collèges que de mon temps (je suis très vieux) on appelait le BEPC ; alors c'est difficile de lire tout ça. Il était trop intelligent ce Dogen.
    Si on parle de livres, je suis venu au zen par Han Shan, je suis allé chez les Kagyupa grâce aux Chants de Milarépa. Avec Sensei Deshimaru comme avec Bokar Rimpoché je n'ai jamais eu de problème pour comprendre que la nature de Bouddha est partout en chacun et avec chacun, dans tout être sensible, en tout le vivant et même dans le minéral. L'univers entier est une perle brillante, cette perle est la nature de Bouddha.


    Dernière édition par Ho le Jeu 4 Aoû 2011 - 15:17, édité 1 fois
    Kaïkan
    Kaïkan
    Admin
    Admin


    Masculin Nombre de messages : 6086
    Age : 77
    Localisation : Jura-alsacien
    Emploi/loisirs : Moine zen enseignant, disciple de T. Deshimaru depuis -1978 -
    Humeur : insaisissable
    Date d'inscription : 19/11/2009

    BUSSHÒ  (ch3 du Shōbōgenzō 正法眼蔵, Jap.) de M° Dôgen - Page 2 Empty Re: BUSSHÒ (ch3 du Shōbōgenzō 正法眼蔵, Jap.) de M° Dôgen

    Message par Kaïkan Dim 3 Juil 2011 - 17:28

    Ho a écrit:Je ne suis pas intelligent, n'ai pas fait d'études ; enfin j'ai quand même le Brevet des Collèges que de mon temps (je suis très vieux) on appelait le BEPC ; alors c'est difficile de lire tout ça. Il était trop intelligent ce Dogen.
    Si on parle de livres, je suis venu au zen par Han Shan, je suis allé chez les Kagyupa grâce aux Chants de Milarépa. Avec Sensei Deshimaru comme avec Bokar Rimpoché je n'ai jamais eu de problème pour comprendre que la nature de Bouddha est partout en chacun et avec chacun, dans tout être sensible, en tout le vivant et même dans le minéral. L'univers entier est une perle brillante, cette perle est la nature de Bouddha.


    Ikka myôju ( 顆明珠 ) , "Une perle brillante" : Chapitre 7 du Shõbõgenzõ...
    Ho
    Ho
    Amateur
    Amateur


    Masculin Nombre de messages : 125
    Date d'inscription : 09/06/2011

    BUSSHÒ  (ch3 du Shōbōgenzō 正法眼蔵, Jap.) de M° Dôgen - Page 2 Empty Re: BUSSHÒ (ch3 du Shōbōgenzō 正法眼蔵, Jap.) de M° Dôgen

    Message par Ho Dim 3 Juil 2011 - 17:31

    Et que dit-il dans Ikka myôju ? Bon, je ne dis pas que l'érudition c'est inutile mais que j'ai du mal à suivre. Par contre quand je lis Ajahn Chah je comprend tout.
    Kaïkan
    Kaïkan
    Admin
    Admin


    Masculin Nombre de messages : 6086
    Age : 77
    Localisation : Jura-alsacien
    Emploi/loisirs : Moine zen enseignant, disciple de T. Deshimaru depuis -1978 -
    Humeur : insaisissable
    Date d'inscription : 19/11/2009

    BUSSHÒ  (ch3 du Shōbōgenzō 正法眼蔵, Jap.) de M° Dôgen - Page 2 Empty Re: BUSSHÒ (ch3 du Shōbōgenzō 正法眼蔵, Jap.) de M° Dôgen

    Message par Kaïkan Dim 3 Juil 2011 - 18:03

    Ho a écrit:Et que dit-il dans Ikka myôju ? Bon, je ne dis pas que l'érudition c'est inutile mais que j'ai du mal à suivre. Par contre quand je lis Ajahn Chah je comprend tout.

    Je vais le traduire sous peu... Very Happy (Faut bien qu'il y en ait un qui s'y colle...)
    Anonymous
    Invité
    Invité


    BUSSHÒ  (ch3 du Shōbōgenzō 正法眼蔵, Jap.) de M° Dôgen - Page 2 Empty Re: BUSSHÒ (ch3 du Shōbōgenzō 正法眼蔵, Jap.) de M° Dôgen

    Message par Invité Dim 3 Juil 2011 - 18:22

    Ho a écrit:Je ne suis pas intelligent, n'ai pas fait d'études ; enfin j'ai quand même le Brevet des Collèges que de mon temps (je suis très vieux) on appelait le BEPC ; alors c'est difficile de lire tout ça. Il était trop intelligent ce Dogen.
    Si on parle de livres, je suis venu au zen par Han Shan, je suis allé chez les Kagyupa grâce aux Chants de Milarépa. Avec Sensei Deshimaru comme avec Bokar Rimpoché je n'ai jamais eu de problème pour comprendre que la nature de Bouddha est partout en chacun et avec chacun, dans tout être sensible, en tout le vivant et même dans le minéral. L'univers entier est une perle brillante, cette perle est la nature de Bouddha.

    Ho, j'ai même pas le C.A.P, mais bon, parfois j'ai peur de rien,( cat... Laughing )je dois être une grosse prétentieuse. Smile Est-cela l'intelligence ? il y a plusieurs intelligences et il y a pour toutes les intelligences humaines ( C'est ce que le Bouddha a appliqué dans son enseignements ) Mais c'est vrai que Taisen Deshimaru est facile à lire pour moi. Si c'est au dessus de ma capacité de compréhension, je ne m'acharne pas, ou je laisse de côté, le temps que ça marine, quelques jours, un mois, un an...
    Et qui sait si les petits oiseaux n'écoutent pas aussi des "enseignements"...
    Ho
    Ho
    Amateur
    Amateur


    Masculin Nombre de messages : 125
    Date d'inscription : 09/06/2011

    BUSSHÒ  (ch3 du Shōbōgenzō 正法眼蔵, Jap.) de M° Dôgen - Page 2 Empty Re: BUSSHÒ (ch3 du Shōbōgenzō 正法眼蔵, Jap.) de M° Dôgen

    Message par Ho Dim 3 Juil 2011 - 19:04

    "Enseignements" : un mot que je fuis. Dès que j'entend qu'il va y avoir des enseignements je cours en sens inverse.
    Par contre lire des exposés de Dogen traduits par Kaikan qui s'y colle compétent ça vaut le coup.
    Anonymous
    Invité
    Invité


    BUSSHÒ  (ch3 du Shōbōgenzō 正法眼蔵, Jap.) de M° Dôgen - Page 2 Empty Re: BUSSHÒ (ch3 du Shōbōgenzō 正法眼蔵, Jap.) de M° Dôgen

    Message par Invité Dim 3 Juil 2011 - 20:40

    Pourquoi ?
    Mais Ho, je n'ai pas dit en-saignements...Rolling Eyes Question

    C'est vrai que les chants de Milarepa coulent comme une source de montagne...
    Et Taisen Deshimaru avait les mots clairs, nets, simples comme un coup de pinceau ou une fleur déposée.

    Contenu sponsorisé


    BUSSHÒ  (ch3 du Shōbōgenzō 正法眼蔵, Jap.) de M° Dôgen - Page 2 Empty Re: BUSSHÒ (ch3 du Shōbōgenzō 正法眼蔵, Jap.) de M° Dôgen

    Message par Contenu sponsorisé


      La date/heure actuelle est Sam 23 Nov 2024 - 3:02