On le voit bien, juste avec un coucher de soleil exceptionnel, par exemple, ou la vision d'un paysage remarquable. A chaque fois, cette expérience est unique: on aura beau revoir un coucher de soleil au même endroit, ou revoir ce paysage remarquable, jamais ce ne sera comme cette fois-là. Ce sont les choses ordinaires qui sont importantes, justement parce qu'elles sont ordinaires. Une expérience extraordinaire, on s'y attache, on tente de la préserver, en photo ou autrement, sans se rendre compte que c'est cette tentative de préservation de l'expérience qui la rend insatisfaisante. Ce qui nous paraît vide de sens et répétitif, vide de sens parce que répétitif, est le tissu même de notre vie, eet la difficulté est d'apprendre à l'apprécier pour ce qu'il est.
+33
Zenoob
Laurent
Paul Muad'dib
Lulu59
Cardéa66
Madenn
shikantaza
New Requiem
m'enfin je suis qui?
Sylvie
lausm
anne
Demeter
shakhyam
TARA
zenitude34
tangolinos
Pantoufle
Kio-di
preta
boubi
Kaïkan
steffzen
Fred
Huanshen
Blutack
beanell
Yudo, maître zen
ederlezi
qi
padawan
Fa
JG
37 participants
Le sens et le but de la vie
Yudo, maître zen- Admin
- Nombre de messages : 3335
Age : 76
Localisation : Montpellier
Emploi/loisirs : Artisan/ Maître zen
Humeur : Colérique, lourd, égoïste, antipathique.Ou sympa, équanime, altruiste et sympathique. C selon
Date d'inscription : 13/04/2008
- Message n°211
Re: Le sens et le but de la vie
Un des aspects où un bon maître reste essentiel dans cette pratique, c'est justement lorsqu'on fait des expériences "extraordinaires" et où le maître te remet à terre, en te disant (ce qui te paraît si injuuuuuste!) que ce sont là des illusions, et qu'il te fait remarquer que ce qui te paraissait si ordinaire, si peu intéressant était justement ce qu'il y a de mieux.
On le voit bien, juste avec un coucher de soleil exceptionnel, par exemple, ou la vision d'un paysage remarquable. A chaque fois, cette expérience est unique: on aura beau revoir un coucher de soleil au même endroit, ou revoir ce paysage remarquable, jamais ce ne sera comme cette fois-là. Ce sont les choses ordinaires qui sont importantes, justement parce qu'elles sont ordinaires. Une expérience extraordinaire, on s'y attache, on tente de la préserver, en photo ou autrement, sans se rendre compte que c'est cette tentative de préservation de l'expérience qui la rend insatisfaisante. Ce qui nous paraît vide de sens et répétitif, vide de sens parce que répétitif, est le tissu même de notre vie, eet la difficulté est d'apprendre à l'apprécier pour ce qu'il est.
On le voit bien, juste avec un coucher de soleil exceptionnel, par exemple, ou la vision d'un paysage remarquable. A chaque fois, cette expérience est unique: on aura beau revoir un coucher de soleil au même endroit, ou revoir ce paysage remarquable, jamais ce ne sera comme cette fois-là. Ce sont les choses ordinaires qui sont importantes, justement parce qu'elles sont ordinaires. Une expérience extraordinaire, on s'y attache, on tente de la préserver, en photo ou autrement, sans se rendre compte que c'est cette tentative de préservation de l'expérience qui la rend insatisfaisante. Ce qui nous paraît vide de sens et répétitif, vide de sens parce que répétitif, est le tissu même de notre vie, eet la difficulté est d'apprendre à l'apprécier pour ce qu'il est.
Invité- Invité
- Message n°212
Re: Le sens et le but de la vie
'il suffit d'une silencieuse coïncidence' Obaku
Vive le sport
Vive le sport
zanshin- Modératrice
- Nombre de messages : 1062
Age : 75
Localisation : Suisse
Emploi/loisirs : retraitée du corps médical (ordonnée nonne zen en 1984)
Humeur : attentive
Date d'inscription : 01/06/2013
- Message n°213
Re: Le sens et le but de la vie
Le sens de la vie
Quand j'étais jeune, je croyais que le sens de ma vie, c'était de trouver l'illumination et de comprendre d'un seul coup tout sur la vie et la mort. Maintenant ou j'ai 65 ans, le sens de ma vie, c'est vivre, vivre une vie juste et essayer de faire le bien et éviter de faire du mal aux êtres sensibles et à la nature.
Une vie juste me demande la sincérité envers moi-même. Pour avoir une attitude juste, je dois rester attentive pour coïncider dans mes actions avec les pensées, les paroles et mon train de vie. Avec la méditation juste, mon Zazen, je garde l'équilibre, la santé et l'esprit serein, alors il n'y a plus une quête pour trouver un sens à ma vie, seulement être présent ici et maintenant, il y a rien d'autre.
gigi- Amateur
- Nombre de messages : 499
Localisation : Quebec
Humeur : metta
Date d'inscription : 26/06/2010
- Message n°214
Re: Le sens et le but de la vie
La vie n'a aucun sens,
A moin de lui donner une direction
Avec metta
gigi
A moin de lui donner une direction
Avec metta
gigi
Yudo, maître zen- Admin
- Nombre de messages : 3335
Age : 76
Localisation : Montpellier
Emploi/loisirs : Artisan/ Maître zen
Humeur : Colérique, lourd, égoïste, antipathique.Ou sympa, équanime, altruiste et sympathique. C selon
Date d'inscription : 13/04/2008
- Message n°215
Re: Le sens et le but de la vie
Pas sûr d'être d'accord.
gigi- Amateur
- Nombre de messages : 499
Localisation : Quebec
Humeur : metta
Date d'inscription : 26/06/2010
- Message n°216
Re: Le sens et le but de la vie
Yudo dit:
gigi dit:
Dans quel sens n'êtes-vous pas certain d'être d'accord ?
avec metta
gigi
Pas sûr d'être d'accord.
gigi dit:
Dans quel sens n'êtes-vous pas certain d'être d'accord ?
avec metta
gigi
Yudo, maître zen- Admin
- Nombre de messages : 3335
Age : 76
Localisation : Montpellier
Emploi/loisirs : Artisan/ Maître zen
Humeur : Colérique, lourd, égoïste, antipathique.Ou sympa, équanime, altruiste et sympathique. C selon
Date d'inscription : 13/04/2008
- Message n°217
Re: Le sens et le but de la vie
Que la vie n'ait aucun sens. Même sans direction.
gigi- Amateur
- Nombre de messages : 499
Localisation : Quebec
Humeur : metta
Date d'inscription : 26/06/2010
- Message n°218
Re: Le sens et le but de la vie
Yudo dit:
gigi dit:
Justement la vie n'a pas de direction
c'est dans ce sens qu'elle n'a pas de sens
mais ce n'est pas dans un sens péjoratif
avec metta
gigi
Que la vie n'ait aucun sens. Même sans direction.
gigi dit:
Justement la vie n'a pas de direction
c'est dans ce sens qu'elle n'a pas de sens
mais ce n'est pas dans un sens péjoratif
avec metta
gigi
Kaïkan- Admin
- Nombre de messages : 6086
Age : 77
Localisation : Jura-alsacien
Emploi/loisirs : Moine zen enseignant, disciple de T. Deshimaru depuis -1978 -
Humeur : insaisissable
Date d'inscription : 19/11/2009
- Message n°219
Re: Le sens et le but de la vie
Bonsoir
Pas tout à fait d'accord. Si c'est de la vie en général dont on veut parler, en fait elle a un sens : un développement permanent ou tout au moins une sorte de volonté de développement permanent et expansif.
Ceci n'est qu'une simple réflexion il y a bien d'autres aspects.
Il est à remarquer que c'est lorsque les gens sont dans une grande souffrance qu' ils se questionnent sur le sens de la vie. Et leur problème est justement qu'ils ne trouvent pas de réponse.
gigi- Amateur
- Nombre de messages : 499
Localisation : Quebec
Humeur : metta
Date d'inscription : 26/06/2010
- Message n°220
Re: Le sens et le but de la vie
Kaïkan dit:
ggi dit:
Bonjour Kaïkan, je suis tout à fait d'accord si l'on parle de la vie relative,
mais il y a la vie et la Vie, je dois admettre que j'ai un peu de difficultés à dissocier l'absolue du relatif
avec metta
gigi
Si c'est de la vie en général dont on veut parler, en fait elle a un sens
ggi dit:
Bonjour Kaïkan, je suis tout à fait d'accord si l'on parle de la vie relative,
mais il y a la vie et la Vie, je dois admettre que j'ai un peu de difficultés à dissocier l'absolue du relatif
avec metta
gigi
tangolinos- 無為 - mui -
- Nombre de messages : 3054
Localisation : en bas à gauche
Humeur : quantique
Date d'inscription : 04/05/2010
- Message n°221
Re: Le sens et le but de la vie
Il serait incompréhensible que la vie n'ait pas de sens.
La splendeur du déploiement des manifestations dans l'univers témoigne de la réalité d'un "hasard" maintenu.
Là où le bas blesse, c'est que nous avons une part de libre arbitre, et que quelque part nous avons le choix de suivre ou de ne pas suivre le mouvement.
Ainsi Gigi parle d'une direction à choisir, et Yudo parle d'un sens à suivre.
Disons que la sagesse propose de choisir la direction de suivre le sens...Hihi
La splendeur du déploiement des manifestations dans l'univers témoigne de la réalité d'un "hasard" maintenu.
Là où le bas blesse, c'est que nous avons une part de libre arbitre, et que quelque part nous avons le choix de suivre ou de ne pas suivre le mouvement.
Ainsi Gigi parle d'une direction à choisir, et Yudo parle d'un sens à suivre.
Disons que la sagesse propose de choisir la direction de suivre le sens...Hihi
Fa- vrai fleuron
- Nombre de messages : 1458
Date d'inscription : 10/08/2008
- Message n°222
Re: Le sens et le but de la vie
La vie n'a pas de sens "à priori".
Celui qui veut désespéramment connaître le sens de la vie avant de l'avoir vécue,
c'est l'ego, la peur tapie tout au fond de nous,
qui aimerait avoir quelque assurance,
être rassuré. Nous voudrions être sûr que nous ne vivrons pas en vain...
Que ce que nous faisons ou ce que nous ferons
a une raison d'être.
Je dirai donc que
Le sens de la vie n'est pas donné a-priori, il se construit instant après instant, au fur et à mesure...
Du fait de l'impermanence même, le sens de la vie, est un chantier permanent...
Celui qui veut désespéramment connaître le sens de la vie avant de l'avoir vécue,
c'est l'ego, la peur tapie tout au fond de nous,
qui aimerait avoir quelque assurance,
être rassuré. Nous voudrions être sûr que nous ne vivrons pas en vain...
Que ce que nous faisons ou ce que nous ferons
a une raison d'être.
Je dirai donc que
Le sens de la vie n'est pas donné a-priori, il se construit instant après instant, au fur et à mesure...
Du fait de l'impermanence même, le sens de la vie, est un chantier permanent...
Zenoob- vrai fleuron
- Nombre de messages : 1232
Date d'inscription : 08/09/2011
- Message n°223
Re: Le sens et le but de la vie
Truc très amusant : voici les premiers mots du "séminaire I" de Lacan :
Je conseille vraiment la lecture de ce séminaire pour ceux qui s'intéressent aux notions de "moi", d'"ego", et au sens de la vie en général. C'est passionnant, et tout à fait compatible avec l'approche - ou non-approche - qu'on trouve dans le zen. Evidemment, ça ne donne aucune réponse ni aucune assise (si j'ose dire), puisque, comme dit dans cette introduction et partout ailleurs, chacun doit trouver son sens, pour soi seul, et en même temps en s'inscrivant dans le sens des autres...
La recherche du sens a déjà été pratiquée, par exemple par certains maîtres bouddhistes, avec la technique Zen.
Le maître interrompt le silence par n'importe quoi, un sarcasme, un coup de pied.
Il appartient aux élèves eux–mêmes de chercher la réponse à leurs propres questions dans l'étude
des textes, le maître n'enseigne pas ex cathedra une science toute faite mais il apporte cette réponse quand les élèves sont sur le point de la trouver.
Cet enseignement est un refus de tout système, il découvre une pensée en cours de mouvement,
mais néanmoins prête au système, car elle est obligée de présenter une certaine face dogmatique.
Je conseille vraiment la lecture de ce séminaire pour ceux qui s'intéressent aux notions de "moi", d'"ego", et au sens de la vie en général. C'est passionnant, et tout à fait compatible avec l'approche - ou non-approche - qu'on trouve dans le zen. Evidemment, ça ne donne aucune réponse ni aucune assise (si j'ose dire), puisque, comme dit dans cette introduction et partout ailleurs, chacun doit trouver son sens, pour soi seul, et en même temps en s'inscrivant dans le sens des autres...
Fred- Animateur
- Nombre de messages : 3761
Localisation : Lot
Date d'inscription : 17/11/2008
- Message n°224
Re: Le sens et le but de la vie
La vie peut avoir le sens qu'on lui donne.
Le sens de la vie consisterait donc ici à ce qu'on lui en donne un.
Le sens de la vie consisterait donc ici à ce qu'on lui en donne un.
tangolinos- 無為 - mui -
- Nombre de messages : 3054
Localisation : en bas à gauche
Humeur : quantique
Date d'inscription : 04/05/2010
- Message n°225
Re: Le sens et le but de la vie
Bonsoir tous
Le sens de la vie me semble être celui de faire connaissance avec soi-même.
"Connaissance" venant de "co-naître" = "naître avec"
"Soi-même" pouvant se décliner fractalement du plus petit "soi" au plus grand "SOI"...Du plus égocentrique au plus altruiste...
Le cheminement serait de connaître ce plus petit "soi" pour connaître ce plus grand "SOI".
Le sens de la vie me semble être celui de faire connaissance avec soi-même.
"Connaissance" venant de "co-naître" = "naître avec"
"Soi-même" pouvant se décliner fractalement du plus petit "soi" au plus grand "SOI"...Du plus égocentrique au plus altruiste...
Le cheminement serait de connaître ce plus petit "soi" pour connaître ce plus grand "SOI".
Fred- Animateur
- Nombre de messages : 3761
Localisation : Lot
Date d'inscription : 17/11/2008
- Message n°226
Re: Le sens et le but de la vie
...Le petit homme côtoie le grand.
Invité- Invité
- Message n°227
Re: Le sens et le but de la vie
tangolinos a écrit:Bonsoir tous
Le sens de la vie me semble être celui de faire connaissance avec soi-même.
"Connaissance" venant de "co-naître" = "naître avec"
"Soi-même" pouvant se décliner fractalement du plus petit "soi" au plus grand "SOI"...Du plus égocentrique au plus altruiste...
Le cheminement serait de connaître ce plus petit "soi" pour connaître ce plus grand "SOI".
et voilà comment à partir d'une côte d'un "grand homme, on fait un "petit homme": EveFred a écrit:...Le petit homme côtoie le grand.
Kaïkan- Admin
- Nombre de messages : 6086
Age : 77
Localisation : Jura-alsacien
Emploi/loisirs : Moine zen enseignant, disciple de T. Deshimaru depuis -1978 -
Humeur : insaisissable
Date d'inscription : 19/11/2009
- Message n°228
Re: Le sens et le but de la vie
Pour peut-être tenter d'élargir notre conception du sens et du but de la vie :
Selon Maître Engo Kokugon : " La vie est l’expérience globale de la vie. La mort est l’expérience intégrale de la mort. " Ces deux dimensions ne s’opposant pas, elles existent ensemble dans l’expérience de l’univers tout entier. Elles n’ont aucun rapport avec l’espace et le temps. L’expérience universelle se réalise dans la vie et la mort, et rien ne peut faire obstruction. Mais individuellement, chaque expérience de vie et de mort, bien qu’elle ne soit pas totalement différente, n’est pas comparable à une expérience universelle. A chacun sa propre vie, à chacun sa propre mort. Par cela, nous pouvons découvrir la véritable nature de notre existence. C’est comme un homme qui étire ses membres ou bien qui dort agrippé à son oreiller. C’est l’actualisation de la divine lumière et de l’activité tout entière.
Extrait de Zenki (M° Dõgen)
Fred- Animateur
- Nombre de messages : 3761
Localisation : Lot
Date d'inscription : 17/11/2008
- Message n°229
Re: Le sens et le but de la vie
Bonjour,
Petite parenthèse :
Des formules aussi concises que celle-la, me donne vraiment confiance quant à la capacité du langage à être un véritable moyen de transmission.
Dogen a écrit:L’expérience universelle se réalise dans la vie et la mort, et rien ne peut faire obstruction.
Petite parenthèse :
Des formules aussi concises que celle-la, me donne vraiment confiance quant à la capacité du langage à être un véritable moyen de transmission.
lausm- 無為 - mui -
- Nombre de messages : 1500
Date d'inscription : 08/02/2010
- Message n°230
Re: Le sens et le but de la vie
Cette traduction de Zenki a été réalisée par J-Y Pierre Gérard, qui enseigne à Genève.
E.Rommeluère propose une autre traduction, différemment formulée. Mais c'est un spécialiste du japonais littéraire, et chez Dogen fourmillent des subtilités littéraires en permanence.
http://www.zen-occidental.net/texteszen/SBGZzenki.html
Voilà la matière :
Le maître de dhyâna de l'Eveil Complet, le maître Kokugon, a dit : "La vie est la manifestation d'une totale activité ; la mort est la manifestation d'une totale activité." [7]
Vous devez clarifier et pénétrer ces paroles. Les pénétrer revient à dire que le principe "la vie [comme] manifestation d'une totale activité" ne relève ni d'un début ni d'une fin. Bien qu'elle soit toute la terre et tout l'espace, non seulement la vie [comme] manifestation d'une totale activité ne s'empêche pas elle-même mais elle n'empêche pas plus la mort [comme] manifestation d'une totale activité. Lorsque la mort est la manifestation d'une totale activité, quoi qu'elle soit toute la terre et tout l'espace, non seulement la mort [comme] manifestation d'une totale activité ne s'empêche pas elle-même mais elle n'empêche pas plus la vie [comme] manifestation d'une totale activité. C'est pourquoi la vie n'empêche pas la mort et que la mort n'empêche pas la vie [8]. Toute la terre et tout l'espace sont ensemble dans la vie comme dans la mort. Cependant ce n'est pas la totale activation d'une terre entière et d'un espace entier dans la vie, non plus que leur totale activation dans la mort [9]. Même s'ils ne sont pas uns, ils ne sont pas différents ; même s'ils ne sont pas différents, ils ne sont pas identiques ; même s'ils ne sont pas identiques, ils ne sont pas multiples. C'est pourquoi, dans la vie comme dans la mort, il y a une multitude de dharma comme manifestations d'une totale activité. Il y a la manifestation d'une totale activité dans ce qui n'est ni la vie ni la mort. Il y a la vie et la mort dans la manifestation d'une totale activité. Ainsi, la totale activité du [cycle des] naissances et des morts doit être présente dans "comme un homme dans la force de l'âge qui plie et étend son bras" [10] ou dans "comme quelqu'un qui, pendant la nuit, prend à tâton son oreiller dans son dos" [11]. Tant de [12] pouvoirs merveilleux et d'éclats lumineux y résident et s'y manifestent.
Qu'est-ce qui caractérise l'essence de la transmission par le langage que ce soit en japonais ou en français?
E.Rommeluère propose une autre traduction, différemment formulée. Mais c'est un spécialiste du japonais littéraire, et chez Dogen fourmillent des subtilités littéraires en permanence.
http://www.zen-occidental.net/texteszen/SBGZzenki.html
Voilà la matière :
Le maître de dhyâna de l'Eveil Complet, le maître Kokugon, a dit : "La vie est la manifestation d'une totale activité ; la mort est la manifestation d'une totale activité." [7]
Vous devez clarifier et pénétrer ces paroles. Les pénétrer revient à dire que le principe "la vie [comme] manifestation d'une totale activité" ne relève ni d'un début ni d'une fin. Bien qu'elle soit toute la terre et tout l'espace, non seulement la vie [comme] manifestation d'une totale activité ne s'empêche pas elle-même mais elle n'empêche pas plus la mort [comme] manifestation d'une totale activité. Lorsque la mort est la manifestation d'une totale activité, quoi qu'elle soit toute la terre et tout l'espace, non seulement la mort [comme] manifestation d'une totale activité ne s'empêche pas elle-même mais elle n'empêche pas plus la vie [comme] manifestation d'une totale activité. C'est pourquoi la vie n'empêche pas la mort et que la mort n'empêche pas la vie [8]. Toute la terre et tout l'espace sont ensemble dans la vie comme dans la mort. Cependant ce n'est pas la totale activation d'une terre entière et d'un espace entier dans la vie, non plus que leur totale activation dans la mort [9]. Même s'ils ne sont pas uns, ils ne sont pas différents ; même s'ils ne sont pas différents, ils ne sont pas identiques ; même s'ils ne sont pas identiques, ils ne sont pas multiples. C'est pourquoi, dans la vie comme dans la mort, il y a une multitude de dharma comme manifestations d'une totale activité. Il y a la manifestation d'une totale activité dans ce qui n'est ni la vie ni la mort. Il y a la vie et la mort dans la manifestation d'une totale activité. Ainsi, la totale activité du [cycle des] naissances et des morts doit être présente dans "comme un homme dans la force de l'âge qui plie et étend son bras" [10] ou dans "comme quelqu'un qui, pendant la nuit, prend à tâton son oreiller dans son dos" [11]. Tant de [12] pouvoirs merveilleux et d'éclats lumineux y résident et s'y manifestent.
Qu'est-ce qui caractérise l'essence de la transmission par le langage que ce soit en japonais ou en français?
Fred- Animateur
- Nombre de messages : 3761
Localisation : Lot
Date d'inscription : 17/11/2008
- Message n°231
Re: Le sens et le but de la vie
lausm a écrit:
Qu'est-ce qui caractérise l'essence de la transmission par le langage que ce soit en japonais ou en français?
Jolie question à laquelle je répondrais...Le sens de la vie ? C'est à cela que tu pensais ?
Kaïkan- Admin
- Nombre de messages : 6086
Age : 77
Localisation : Jura-alsacien
Emploi/loisirs : Moine zen enseignant, disciple de T. Deshimaru depuis -1978 -
Humeur : insaisissable
Date d'inscription : 19/11/2009
- Message n°232
Re: Le sens et le but de la vie
@lausm
Alors on retombe dans la polémique de qui est le meilleur traducteur ?
Pour moi ces spécialistes qui rendent compliqué ce qui est simple sont sans aucun intérêt.
Ce qui importe c'est ce qu'on comprend soi-même par sa propre pratique. Une traduction sera toujours une traduction et ce ne sera pas l'original. Faut-il être japonais pour comprendre le zen ? Ce n'est pas ce que nous a enseigné M° Deshimaru.
lausm a écrit:E.Rommeluère propose une autre traduction, différemment formulée. Mais c'est un spécialiste du japonais littéraire, et chez Dogen fourmillent des subtilités littéraires en permanence.
Voilà, je ne suis pas un fan de Rommeluère ni de ses traductions qui me semblent particulièrement alambiquées.
Faut-il croire qu'il comprend mieux que les autres ? Je ne le crois pas du tout.
Le sujet est le sens et le but de la vie et j'ai apporté ce extrait de Zenki qui me semble approprié pour aller plus loin. La traduction en est claire, limpide et rien n'est mystérieux ou caché. Je me méfie de ces illusionnistes qui essaient d'être tellement exacts que finalement ils ne sont parfois compris que par eux-mêmes.
Cette question se rapporte probablement à :lausm a écrit:Qu'est-ce qui caractérise l'essence de la transmission par le langage que ce soit en japonais ou en français?
Fred a écrit:Petite parenthèse :
Des formules aussi concises que celle-la, me donne vraiment confiance quant à la capacité du langage à être un véritable moyen de transmission.
Fred a écrit cela justement parce qu'il s'agit d'une traduction claire, simple sans aspect mystérieux.
C'est aussi ce qui m'a convaincu dans les écrits de Dõgen c'est cette simplicité, cette vue directe (lorsqu'elle n'est pas corrompue par un spécialiste de japonais littéraire.) Ces spécialistes sont des gens que j'évite de fréquenter.
Je tiens à préciser que je n'essaie pas de dissuader ceux qui aiment les complications et les ratiocinations intellectuelles. Cependant on peut vraiment tromper les gens en leur faisant croire que le zen et les écrits de Dõgen sont des choses réservées à une sorte d'intelligentsia, alors que Huineng (Eno le sixième patriarche), ne savait même pas écrire et pilait le riz au fond de la cuisine.
zanshin- Modératrice
- Nombre de messages : 1062
Age : 75
Localisation : Suisse
Emploi/loisirs : retraitée du corps médical (ordonnée nonne zen en 1984)
Humeur : attentive
Date d'inscription : 01/06/2013
- Message n°233
Re: Le sens et le but de la vie
Oh la la
Qu'est-ce qu'on pourrait tirer de tout ça sur le sens et le but de la vie ?
Pour reprendre ce que Fred avait souligné :
"L’expérience universelle se réalise dans la vie et la mort, et rien ne peut faire obstruction".
C'est vrai que ça donne confiance. Je sais pas pourquoi mais ça rassure.
Yudo, maître zen- Admin
- Nombre de messages : 3335
Age : 76
Localisation : Montpellier
Emploi/loisirs : Artisan/ Maître zen
Humeur : Colérique, lourd, égoïste, antipathique.Ou sympa, équanime, altruiste et sympathique. C selon
Date d'inscription : 13/04/2008
- Message n°234
Re: Le sens et le but de la vie
Les traductions de Rommeluère ne sont pas alambiquées. Elles restent au plus près du texte, et c'est pour cette raison que maitre Nishijima a voulu lui donner la transmission. Cela dit, Dogen n'est pas un auteur facile, ce qui excuse sans doute de nombreux traducteurs qui en déduisent pouvoir se permettre des "licences poétiques"...
Invité- Invité
- Message n°235
Re: Le sens et le but de la vie
Bonjour,
Leonardo da Vinci
"La simplicité est la sophistication ultime."lausm a écrit:(...) Qu'est-ce qui caractérise l'essence de la transmission par le langage que ce soit en japonais ou en français?
Leonardo da Vinci